So You Want to Write a Fugue?

An Instructional Manual

 
 

Program Notes

Although this concert will focus on how to create the fugue and the singing of fugues, this is by no means the full extent of the concert.  A portion of the music in this concert is from the Renaissance period.  We are also very fortunate to have Oli Guselle (mezzo-soprano/alto) and the Saskatoon Men’s Chorus join us to perform Brahms’ Alto Rhapsody.

James Hawn, Artistic Director

  • Tomás Luis de Victoria was the most significant composer of the Counter-Reformation in Spain, as well as one of the best regarded composers of sacred music in the late Renaissance. His music expresses the Spanish passion for mysticism and religion with simple lines and homophonic textures, but also seeks rhythmic variety and the use of surprising contrasts. His writing is more melodic and makes use of more dissonance than that of Palestrina. O Vos Omnes is often sung during Holy Week as part of the Tenebrae Responsories. The text is adapted from the Latin Vulgate translation of Lamentations 1:12.

  • Robert H. Young was a professor of music at Baylor University and founder of the Baylor Chamber Singers. He has written over a hundred choral pieces, all of which show artistic integrity and exemplify beautiful music. Tenebrae Factae Sunt (text from the Liber Usualis) recounts the final moments of Christ’s life. This piece starts with four-part tenors/basses and that lush sound continues throughout the piece which moves slowly and majestically to its conclusion. The final utterance is “Father, into thy hands I commend my spirit.”

  • Celeste Woloschuk – soprano
    Barb Milner – soprano
    Alfonso Bolarin Guillen – tenor
    John Dodman – tenor
    Todd Hanson – baritone

    Claudio Monteverdi was the greatest of the Italian Renaissance composers. As one critic writes, “He revolutionized the music of the theatre and the church with his dramatic and imaginative use of instruments and voices, and with his daring harmonies.” Beatus Vir was composed around 1630 and published in the composer’s 1641 collection Selva Morale e Spirituali. The motet for six voices, a setting of Psalm 112, is a superb example of Monteverdi’s dramatic style. It contrasts pairs or small groups of voices with the weight of the full chorus, a technique known as stile concertato. This lively setting of Beatus Vir unfolds over a walking bass, which is repeated throughout much of the piece. The middle sections is in a more flowing triple meter into which Monteverdi has inserted a sixteen measure section for solo voices – two sopranos, two tenors, and one bass. That is then followed by a return to the opening subject with some wonderful word painting. For example, the word “irascetur” (is angered) is expressed with fast repetitions, while the word “aeternum” (eternity) is set in long notes, and the word “peribit” (perishes) is illustrated with falling figures that gently disappear at a cadence.

  • Celeste Woloschuk – soprano
    Elaine Thaller – alto
    Dave Woloschuk – tenor
    Tim Nickel – bass

    Most people when they hear the name Glenn Gould conjure up the picture of a man hunched over the keyboard playing Bach and often humming along as he played. Gould was not only a pianist extraordinaire but also a composer. Gould wrote the words and music for So You Want to Write a Fugue? for the final television show of The Anatomy of a Fugue which was broadcast on March 4, 1963 by the CBC. This piece is a satirical, tongue-in-cheek composition for four voices and string quartet or piano, that outlines the way one should go about writing a fugue. Both the text and the music are “parodies of the rules and compositional techniques of the genre, as well as the intellectual methods and artistic intuition in the creative process.” The piece also includes quotes from various works of classical music, most notably the “famous sequence of notes B-A-C-H and the second Brandenburg Concerto.”

  • The first words are barely heard—“In the beginning was the Word”—suggesting the tiniest spark in the darkness. Then the voices start to enter alternately, busily overlapping and building, as though assembling the world from that nothingness. The middle section is more lyrical and reflective (“All things were made that hath been made, nothing was made—He has not made”), with fluid horizontal lines suggesting flowing water or streaming light. The final section introduces a driving ostinato in the basses, overtop of which the voices again build contrapuntally, coalescing at the end with a bright declarative final chord: “The Word Was God!”
    And the world is made.

  • Robert Dick – tenor

    Salvador de mi Alma was commissioned by Faith and Life Singers from Winnipeg for their tour to South America. The piece is characterized by a gentle bossa nova rhythm, with lyrics in Spanish.

    Refrain: “Te adoro, te alabro, amante de mi alma.” “Jesus Christ, I adore you, I worship you, Saviour of my soul.”

    The song goes on to express love for Christ by listing various references to Jesus found in Scripture.
    These include: Lily of the Valley, Rose of Sharon, the Beginning and the End, Great Creator, Lover of my Soul, Lamb of God, Light of the World, Bread of Life, Living Water, Gentle Shepherd, and Bright Star.

  • Oli Guselle – mezzo-soprano
    Saskatoon Men’s Chorus

    Johannes Brahms’ Rhapsodie, Opus 53 was written in 1869 as a wedding gift for Robert and Clara Schumann’s daughter, Julie. Some suspect that Brahms had feelings for Julie which he may have integrated into the text and music. The text is taken from Goethe’s Harzeise im Winter. Brahms wrote the piece for alto soloist, men’s chorus, and orchestra. The first two sections are composed in a chromatically dense and wandering C minor for voice and orchestra alone. The second section can also be seen as an aria. The third section, in C major, adds male chorus in a “plea to a celestial spirit for an abatement of the wanderer’s pains.” This section has music akin to that of his German Requiem.

  • Thomas Tallis was a Tudor musician who served during the reigns of Henry VIII, Edward VI, Mary, and Elizabeth I and managed to remain in good favour with both Catholic and Protestant monarchs. The Tallis Canon is one of nine tunes Tallis contributed to Matthew Parker’s Psalter (1561) and is a setting of Psalm 67. The piece begins with all voices in unison, then in two voices, and finally in four voices (in canon).

  • Ruth Watson Henderson is a renowned Canadian pianist, accompanist, and composer. She wrote Kyrie – Fugue in memory of the conductor Elmer Iseler (1927-1998) along with a second piece called In Memoriam. Kyrie – Fugue begins with tenors and basses singing the theme which is very reminiscent of monks in song slowly walking through the cloisters. Henderson often pairs two voices in duet as the other voices sing a countermelody or fragments from previously heard music. As the piece progresses the writing becomes more dense and complex until it concludes quietly with the theme in the alto voice.

  • Silverly was written by Canadian composer Bruce Ruddell for the Vancouver Chamber Choir. As the notes in the music say, “Silverly is a lullaby for us all. It should be sung with a perfectly gentle and serene expression. The repetition of the piano part and the repetition of the (rearticulated) “ah” sections combine to create a meditation that allows the audience to enter the perfectly safe and exquisite night setting created by Dennis Lee’s text.”

  • Hugo Wolf is most known for his songs, even though he did compose numerous choral pieces. Im Stillen Friedhof (In the Peaceful Grave) is one such example. Beginning solemnly with chords in the piano, the chorus enters homophonically and optimistically as the words (also by Wolf) capture the beauty of the graveyard in which human hearts lie and which can so easily be forgotten. The piece ends with a fugue (often sung by solo voices) in which the speaker imagines the regal cypress trees that line the pathways standing guard over those lying below and ensuring that the dead are “already not forgotten.”

  • Johann Sebastian Bach, the master of the fugue, wrote six motets. The sixth, Lobet den Herrn, alle Heiden, concludes with a joyous fugal Alleluia. The four voices enter one after the other beginning with the sopranos and that opening theme then keeps popping up in the various voices throughout the piece. The energy and exhilarating momentum of this piece bring the motet to a jubilant conclusion.

Text and Translations

Tomás Luis de Victoria (c. 1548-1611): O vos omnes

Text from Lamentations 1:12 (Latin Vulgate Bible)
Translation from the Choral Public Domain Library

Latin Text:

O vos omnes qui transitis per viam, attendite et videte:
Si est dolor similis sicut dolor meus.

Attendite, universi populi,et videte dolorem meum.
Si est dolor similis sicut dolor meus.

English Translation:

O all you who walk by on the road, attend and see:
If there be any sorrow like my sorrow.

Attend, all people of the world, and see my sorrow:
If there be any sorrow like my sorrow.

 

Robert H. Young (1929-1950): Tenebre factae sunt

Text from Liber Usualis
Translation from Choral Public Domain Library

Latin Text:

Tenebrae factae sunt, dum crucifixissent Jesum Judaei:
et circa horam nonam exclamavit Jesus voce magna:
Deus meus, ut quid me dereliquisti?

Et inclinato capite, emisit spiritum.
Exclamans Jesus voce magna ait:
Pater, in manus tuas commendo spiritum meum.

Et inclinato capite, emisit spiritum.

English Translation:

Darkness fell when the Jews crucified Jesus:
and about the ninth hour Jesus cried with a loud voice:
My God, my God, why hast thou forsaken me?

And he bowed his head and gave up the ghost.
Jesus cried with a loud voice and said,
Father, into thy hands I commend my spirit.

And he bowed his head and gave up the ghost.

 

Claudio Monteverdi (1567-1643): Beatus Vir

Text from Psalm 112 vv 1-10 (Latin Vulgate Bible)
Translation from the the King James Bible

Latin Text:

Beatus vir, qui timet Dominum:
In mandatis eius volet nimis.
Potens in terra erit semen eius;
Generatio rectorum benedicetur.
Gloria et divitiae in domo eius;
Et justitia eius manet in saeculum saeculi.
Exortum est in tenebris lumen rectis:
Misericors, et miserator et justus.
Jucundus homo qui miseretur et commodat.
Disponet sermones suos in judicio:
Quia in aeternum non commovebitur.
In memoria aeterna erit justus.
Ab auditione mala non timebit.
Paratum cor eius sperare in Domino;
Confirmatum est, cor eius:
Non commovebitur,
Donec despiciat inimicos suos.
Dispersit, dedit pauperibus:
Justitia eius manct in saeculum saeculi,
Cornu eius exaltabitur in gloria.
Peccator videbit, et irascetur;
Dentibus suis fremet et tabescet.
Desiderium peccatorum peribit.

English Translation:

Blessed is the man who fears the lord:
He delights greatly in his commandments.
His seed will be mightly on earth;
The generation of the upright will be blessed.
Wealth and riches are in his house;
And his righteousness endures for ever and ever.
Unto the upright there arises light in the darkness:
He is gracious, and full of compassion, and righteous.
Good is the man who is full of compassion and lends.
He will guide his affairs with discretion:
Because he will not be moved for ever.
The righteous will be in everlasting remembrance.
He will not be afraid of evil tidings.
His heart is fixed, trusting in the lord;
His heart is established:
He will not be moved,
Until he gazes at his enemies.
He has dispersed, he has given to the poor:
His righteousness endures for ever and ever,
The strength of his soul will be exalted with honour.
The sinner will see it, and will be grieved;
He will gnash with his teeth, and melt away.
The desire of the wicked shall perish.

 

Glenn Gould (1932-1982): So You Want to Write a Fugue

So you want to write a fugue?
You've got the urge to write a fugue,
You've got the nerve to write a fugue,
So go ahead and write a fugue that we can sing.

Pay no heed to what we've told you,
Give no mind to what we've told you.
Just forget all that we've told you,
And the theory that you've read.
For the only way to write one,
Is just to plunge right in and write one.
So just forget the rules and write one,
Have a try, yes, try to write a fugue.

So just ignore the rules and try,
And the fun of it will get you,
And the joy of it will fetch you,
It's a pleasure that is bound to satisfy.
So why not have a try?
You'll decide that John Sebastian,
Must have been a very personable guy.

But never be clever for the sake of being clever,
For a canon in inversion is a dangerous diversion
And a bit of augmentation is a serious temptation
While a stretto diminution is an obvious solution
Never be clever for the sake of being clever
For the sake of showing off.

It's rather awesome, isn't it?
And when you've finished writing it,
I think you'll find a great joy in it (hope so) …
Well, nothing ventured nothing gained they say ...
But still it is rather hard to start.
Let us try.

Right now?
We're going to write a fugue right now!

 

Rosephanye Powell (1962— ): The Word Was God

Music arranged by William C. Powell
Text from from John 1:1-3

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
The same was in the beginning with God.
All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.

 

Larry Nickel (1952— ): Salvador de mi Alma

Spanish Text:

Jesús Cristo, te adoro,
Salvador de mi alma.
Jesús Cristo, te alabo,
Salvador de mi alma

Te adoro, te alabo,
te adoro, te alabo,
Jesús Cristo, te adoro,
Salvador de mi alma.

Jesús Cristo, el lirio de los valles,
Jesús Cristo
Jesús Cristo, se levantó de Sharon
Jesús Cristo

O Señor, el Alpha y Omega,
O Señor, gran Creator.
Jehová. Cordero de Dios, su cuidada para mi.

Jesús Cristo, la luz del mundo Salvador de mi alma.

Jesús Cristo, te adoro,
Salvador de mi alma.
Jesús Cristo, te alabo,
Salvador de mi alma

Te adoro, te alabo,
te adoro, te alabo,
Jesús Cristo, te adoro,
Salvador de mi alma.

Jesús Cristo, el pan de la vida, Jesús Cristo,
Jesús Cristo, el agua viva, Jesús Cristo.

O Señor me alma grita a Jehová mi Dios.
Jehová, apacible pastor, su cuidada para mi.
Jesús Cristo, estrella brillante, Salvador de mi alma.

Jesús Cristo, te adoro,
Salvador de mi alma.
Jesús Cristo, te alabo,
Salvador de mi alma

Te adoro, te alabo,
te adoro, te alabo,
Jesús Cristo, te adoro,
Salvador de mi alma.

English Translation:

Jesus Christ, I adore you,
Saviour of my soul.
Jesus Christ, I praise you,
Saviour of my soul

I adore you, I praise you,
I adore you, I praise you,
Jesus Christ, I adore you,
Saviour of my soul.

Jesus Christ, the lily of the valley,
Jesus Christ
Jesus Christ, rose from Sharon
Jesus Christ

O Lord, the Alpha and Omega,
O Lord, great Creator.
Jehovah. Lamb of God, You care for me.

Jesus Christ, the light of the Savior world of my soul.

Jesus Christ, I adore you,
Saviour of my soul.
Jesus Christ, I praise you,
Saviour of my soul

I adore you, I praise you,
I adore you, I praise you,
Jesus Christ, adore you,
Saviour of my soul.

Jesus Christ, the bread of life, Jesus Christ,
Jesus Christ, the living water, Jesus Christ.

O Lord, my soul shouts to Jehovah my God.
Jehovah, gentle shepherd, his care for me.
Jesus Christ, shining star, Savior of my soul.

Jesus Christ, I adore you,
Saviour of my soul.
Jesus Christ, I praise you,
Saviour of my soul

I adore you, I praise you,
I adore you, I praise you,
Jesus Christ, adore you,
Saviour of my soul.

 

Johannes Brahms (1833-1897): Rhapsodie, Op. 53

Text by Johann Wolfgang von Goethe (from “Harzreise im Winter”)
Translation: https://warwick.ac.uk/fac/arts/modernlanguages/about/german-studies/goethe/podcasts/21

German Text:

Aber abseits wer ist's?
Im Gebüsch verliert sich der Pfad.
Hinter ihm schlagen
Die Sträuche zusammen,
Das Gras steht wieder auf,
Die Öde verschlingt ihn.

Ach, wer heilet die Schmerzen
Des, dem Balsam zu Gift ward?
Der sich Menschenhaß
Aus der Fülle der Liebe trank?
Erst verachtet, nun ein Verächter,
Zehrt er heimlich auf
Seinen eignen Wert
In ungnügender Selbstsucht.
Ist auf deinem Psalter,
Vater der Liebe, ein Ton

Seinem Ohre vernehmlich,
So erquicke sein Herz!
Öffne den umwölkten Blick
Über die tausend Quellen
Neben dem Durstenden
In der Wüste.

English Translation:

But who stands there apart?
In the thicket, lost is his path;
Behind him the bushes
Are closing together,
The grass springs up again,
The desert engulphs him.

Ah, who'll heal his afflictions,
To whom balsam was poison,
Who, from love's fullness,
Drank in misanthropy only?
First despised, and now a despiser,
He, in secret, wasteth
All that he is worth,
In a selfishness vain.
If there be, on thy psaltery,
Father of Love, but one tone

That to his ear may be pleasing,
Oh, then, quicken his heart!
Clear his cloud-enveloped eyes
Over the thousand fountains
Close by the thirsty one
In the desert.

 

Thomas Tallis (1505-1585): The Tallis Canon

Music arranged by Douglas E. Wagner
Text by Thomas Ken

All praise to you, my God this day,
For blessings that may come my way.
Keep me, O keep me, King of kings,
Beneath your own Almighty wings.

Be with me, Lord, and keep me strong,
To stand with those who do me wrong,
Teach me to live, a child of love,
with grace and strength sent from above.

Praise God, from whom all blessings flow;
Praise him, all creatures here below;
Praise him, above, you heav’nly host,
Praise Father, Son and Holy Ghost.

 

Ruth Watson Henderson (1932— ): Kyrie – Fugue

Latin Text:

Christe eleison
Kyrie eleison
Christe Eleison

English Translation:

Christ, have mercy (upon us)
Lord, have mercy (upon us)
Christ, have mercy (upon us)

 

Bruce Ruddell: Silverly

Text by Dennis Lee

Silverly,
Silverly,
Over the
Trees
The Moon drifts
By on a
Runaway
Breeze

Dozily,
Dozily,
Deep in her
Bed,
A little girl
Dreams with the
Moon in her
Head.

 

Hugo Wolf (1860-1903): Im Stillen Friedhof

Text by Ludwig Pfau
Translation Ronald Reinholdt

German Text:

Wenn ich im stillen Friedhof geh,
Wird mir so schwer zu Herzen,
Dass man die treuste Menschenbrust,
Die mitgetragen Leid und Lust,
So eilig kann verschmerzen.

Gras wächst darüber, ach, wie bald,
Das Grab wird selber heiter;
Wie wenn ein Blatt vom Wipfel fällt,
So geht ein Leben aus der Welt!
Die Vögel singen weiter.

O Menschenherz mit deinem Stolz!
Was flüstern die Zypressen?
Wir stehen auf einem schmalen Raum,
Darunter liegt ein Herze kaum,
So ist es schon vergessen,
So ist es schon vergessen.

English Translation:

When I pass by a peaceful grave,
My heart grows sad while thinking,
That one so quickly can forget,
Ev’n the most loyal human heart,
With all the grief and joy endured.

Grass covers o’er it, oh, so soon,
The grave itself becomes bright;
As when a leaf falls from a tree,
Thus does a life depart this world!
Yet birds continue their song.

Oh heart of man, with your great pride!
What do the cypress whisper?
We stand upon the narrow ground,
Beneath which barely lies a heart,
Already not forgotten,
Already not forgotten.

 

Artist Information

James Hawn, Director

Photo Credit: Amy Violet Photography

  • James Hawn, Director of Music since 2003, has been active with the Saskatoon Chamber Singers for most of its history, and has been involved with singing and choirs for as long he can remember. Prior to his current appointment as Director, he was a long-time member of the bass section, and served as the choir’s president for ten years. James has also been actively involved in national and provincial choral organizations for over twenty-five years. He is a member of the Saskatchewan Choral Federation (SCF) and Choral Canada and has served for a number of years on both organizations’ boards. In 2006 he was presented with the SCF’s Pro Musica Award, which recognizes “exemplary service to choral music in Saskatchewan.” James was an English language arts teacher for thirty- two years with the Saskatoon Public Board of Education. During that time he also taught music, was involved in choral and church music, musicals, and drama both in the school system and in the community.

Connor Elias, Collaborative Pianist

Photo Credit: Rebecca Fisher

  • Connor Elias is a pianist from Martensville, Saskatchewan. He holds a Bachelor of Music Honours from the University of Saskatchewan, as well as an ARCT in Piano Performance from the Royal Conservatory of Music. Connor has many influences and include his teacher Bonnie Nicholson. Throughout his undergrad, Connor has received various accolades at provincial and national music festivals, including second in the 2023 Saskatchewan Concerto Competition and third in the 2022 Canada West for piano solo. Apart from piano, Connor is involved as a chorister in the Greystone Singers, conducted by Dr. Jennifer Lang. He enjoys teaching his wonderful piano students, laughing with friends, and spending time with his family.

Oli Guselle, Alto

  • Oli Guselle is a settler born in Saskatoon (Treaty 6) now residing in Toronto (Treaty 13). They just graduated this spring with their Bachelors of Music in vocal performance from the University of Toronto, and though they are a classically trained mezzo, they put no limit on their musical expression and enjoy singing everything from musical theatre to R&B and are currently in 3 punk bands. Recent credits include: Prince Orlofsky in Die Fledermaus (SO 2019), Marie Anna von Mozart in Mozart Re-reimagined (SO and SSO 2021), Yitzhak in Hedwig and the Angry Inch (Sparrow Theatre 2021), and The Hero in The Sinai Sessions concept album (Dandelion Theatre 2022). They are so grateful to be performing among such wonderful colleagues, and would like to thank their family, friends, and the Saskatoon arts community for supporting them on their musical journey thus far.

Saskatoon Men's Chorus

Deb Buck, Conductor

  • The Saskatoon Men’s Chorus consists of men from Saskatoon and area who meet every week between mid-September and April. The singers come from many walks of life and backgrounds, and have joined together because of a common love of singing.

    Under the leadership of Alfred Driedger, the chorus began in 1980 and, with one exception, has presented at least one concert every year in Saskatoon and in other communities in Saskatchewan. In addition to public concerts, the singers have also sung at Special Care Homes, community events, and in morning worship services in numerous churches in the city and surrounding communities.

    The repertoire consists of a wide range of sacred and secular material including folk and traditional songs, spirituals, hymns and anthems, sea shanties, as well as music from the classics. The singers take special pride in performing the works of Canadian composers.

    Alf Driedger conducted the Chorus through its first 17 years. Since the 1997-98 season, the singers have been lead by various directors; Gary Gullickson, Lynn Driedger, and now Deborah Buck. Deborah started with SMC in the 2015/2016 season as co-director with Lynn, but soon after took on the role of Director.